Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Дніпро » Новини міста і регіону
Сб, 24 травня 2025
18:19

НОВИНИ МІСТА І РЕГІОНУ

Кинотеатры на юго-востоке Украины будут бастовать против украинизации

Кинотеатры на юго-востоке Украины будут бастовать против украинизации
Кинопрокатчики на юго-востоке страны будут бастовать Украинские кинотеатры в Киеве и на юго-востоке страны готовы начать забастовку в конце февраля в знак протеста против украинизации кинопроката, проводимой с этого года Министерством культуры, сообщает газета Сегодня.

Издание ссылается на Антона Пугача, гендиректора компании Мультиплекс холдинг, занимающейся прокатом лент, в том числе и иностранного производства.

"В четверг мы, представители кинотеатров Киева, Донецка, Днепропетровска, Николаева, Харькова, Одессы, соберемся в одном из городов юго-востока Украины, чтобы выработать наши требования к Минкульту, который вопреки Конституции Украины и решению Конституционного суда продолжает проводить политику насильственной украинизации кинопроката", - заявил Пугач.

По его словам, представители кинотеатров в этих городах будут требовать отменить "антизаконное постановление министра культуры Василия Вовкуна от 18 января этого года, которым запрещается выдавать прокатное удостоверение фильмам с русским дубляжом, даже если они и сопровождаются украинскими субтитрами".

"Еще раз подчеркиваю, мы не против украинского дубляжа. Мы просто требуем от Минкульта соблюдать закон, который не запрещает русского дубляжа европейских и американских фильмов с украинскими субтитрами", - подчеркнул директор компании Мультиплекс холдинг.

По информации Сегодня, известие о предстоящей забастовке вызвало беспокойство в Минкульте. "Эта информация нас тревожит. Я понимаю, что это позиция людей и хочу найти компромисс в том, чтобы гармонично соединить интересы кинопрокатчиков и законодательства", - сказала руководитель службы кинематографии Минкульта Ганна Чмиль.

По ее словам, Министерство культуры намерено компенсировать из бюджета прокатчикам затраты на украинский дубляж.

Следует отметить, что, согласно данным дистрибьюторской компании B&H Film Distribution, дублирование кинолент исключительно на украинский язык существенно не повлияло на количество посещений кинотеатров на Востоке и Юге Украины.

***

24 декабря 2007 года Конституционный суд Украины принял решение относительно официального толкования положений ст. 14 Закона Украины О кинематографии. Согласно этому решению все иностранные фильмы перед распространением в Украине обязательно должны быть дублированы или озвучены или субтитрованы на государственном языке.

Напомним, ранее дистрибьюторские компании Аврора-фильм, Синергия и JRC заявили об отсутствии технологической базы, необходимой для дубляжа всех иностранных фильмов, которые находятся в прокате на территории Украины.

Между тем, согласно результатам опроса, проведенного First Movies International по заказу Sony и Disney, только 11% опрошенных украинцев высказались против увеличения количества фильмов, дублированных на украинский язык.

Напомним, что в связи с принятием новых норм законодательства, в Украине отменили премьеру фильма Фрэнсиса Лоурэнса Я - легенда!, с Уиллом Смитом в главной роли, а премьера французского блокбастера Астерикс на Олимпийских играх перенесена с 30 января на 21 февраля.

Gorod.dp.ua на Facebook.


den  (13.02.08 15:06): по этому поводу хорошо написано на http://www.pravda.com.ua/news/2008/2/12/71435.htm Відповісти | З цитатою
Alex  (13.02.08 14:48): Единственная возможность отстоять свое право - это саботировать фильмы на украинском языке. Нас опять хотят поставить перед фактом. Это тирания для быдла. А я не хочу, чтобы меня не уважали и не считались с моим мнением! Только здоровая альтернатива расставит все точки над i. Відповісти | З цитатою
barbaris  (13.02.08 14:03): А мне пополам на каком языке - русском или украинском будет фильм, главное чтоб продукт был качественным. Відповісти | З цитатою
Arty  (13.02.08 13:51): Дана, А тобі хтось потрібен, чи ти прийшла подивитись гарний ?фільм Відповісти | З цитатою
Дана  (13.02.08 13:36): Вот именно, если нашему Правительству нравится смотреть фильмы исключительно на украинском языке, так это же не проблема пускай смотрят.А у нас в Днепропетровске теперь даже в кинтеатры жутко и не привычно заходить потоуму что там нет никого!!! Відповісти | З цитатою
Вася  (13.02.08 13:32): Лес рубят-щепки летят Відповісти | З цитатою
Сергей  (13.02.08 13:14): Вот именно это геноцидом и этноцидом считается. Горько, что всё так непродуманно происходит.
Это обыкновенный фашизм, когда навязывают искореняя
Відповісти | З цитатою
А вот это бред  (13.02.08 13:09): "...Следует отметить, что, согласно данным дистрибьюторской компании B&H Film Distribution, дублирование кинолент исключительно на украинский язык существенно не повлияло на количество посещений кинотеатров на Востоке и Юге Украины..." Відповісти | З цитатою
igor  (13.02.08 13:09): Странно, по телевизору практически все фильмы на тор-каналах идут на украинском и все прекрасно понимают и не жалуются, а тут бредни разводят... Відповісти | З цитатою
Артем  (13.02.08 12:41): 222,Ты хоть знаки препинания ставь, а то бред какой-то полуается... Відповісти | З цитатою
1 2 3 4
Gorod.dp.ua не несе відповідальності за зміст опублікованих на сайті рецензій користувачів, тому що вони виражають думку користувачів і не є редакційним матеріалом.

Gorod`ской дозор | Обговорити тему на форумах | Розмістити оглошення

Інші новини:

ЗВЕРНИТЬ УВАГУ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
373
ремонти у будинках ОСББ/ЖБК за 2024 р.

Джерело
copyright © gorod.dp.ua
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.

Про проект :: Реклама на сайті