Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Дніпро » Новини міста і регіону
Нд, 19 травня 2024
00:13

НОВИНИ МІСТА І РЕГІОНУ

Пациенты с глухотой надеются, что медучреждения обзаведутся переводчиками

Пациенты с глухотой надеются, что медучреждения обзаведутся переводчиками

В Днепр дефицит переводчиков на язык жестов.

С 1 января 2022 года украинские больницы должны обеспечить перевод на язык жестов для глухих пациентов. Только таким образом НСЗУ заключит с ними договор о предоставлении медицинских услуг населению.

«Некоторые уже сейчас заключают договор с переводчиками. Другие же говорят, что им он не нужен, так как к ним не обращаются пациенты с глухотой. Конечно, они не обращаются, потому что для них просто нет условий. Сейчас из-за масочного режима глухие люди оказались в ситуации, когда даже по губам читать не могут и следить за мимикой.», - рассказывает начальница управления Восточного межрегионального департамента НСЗУ Наталья Шулика.

С 2021 года НСЗУ очень ответственно относится к теме доступности медицины для людей с инвалидностью и маломобильных групп населения. С 1 января нужно будет обеспечить перевод на украинский язык жестов. Делать это переводчик может как лично в кабинете, так и онлайн через видеосвязь. Нововведения откроют доступ к медицинским услугам, которые украинцам гарантированы Конституцией, поясняет Шулика.

Глухие люди возлагают очень большие надежды на нововведения. Так как не каждый врач готов уделять время и беседовать с слабослышащим пациентом в письменной форме. Да, именно так до сих пор общались медики и пациенты с глухотой, просто писали вопросы и рекомендации от руки на бумаге, рассказывает председатель Днепропетровской областной организации УТОГ Ирина Троян.

«Переводчиков на язык жестов в Днепре очень мало. У каждого из них уже расписан весь декабрь. А если пациенту срочно надо в поликлинику? Где искать переводчика? Сегодня я пришла с переводчиком Мелетиной Глушко. За утро ей уже 5 раз позвонили с просьбой поработать переводчиком для других глухих, – делится проблемами слабослышащих Ирина Троян. – Очень надеюсь, что с нововведениями жизнь пациентов станет легче, ведь общаться врачу и пациенту с переводчиком можно будет с помощью планшета или смартфона. Но в амбулаториях не везде есть хороший интернет и в этом может быть проблема».
Gorod.dp.ua на Facebook.


cahbe  (10.12.21 08:55): А читать\писать глухих научить не рассматривали? Или с умением читать можно в польшу на помидоры укатить, лечить будет некого? Відповісти | З цитатою
супер!  (09.12.21 20:05): наплодили этих мелких амбулаторий по городу - это хорошо, это и до вас планировалось. Но какого ... вы в каждую амбулаторию загнали заведующего и деловода? Может, ещё и бухгалтера есть в каждой? Что это за атракцион невиданой щедрости по пристраиванию тех, кого нужно отправить мести тротуары? А сейчас вы ещё собираетесь и сурдопереводчиков нанять? Вы там совсем уже офанарели от таких распилов? Відповісти | З цитатою
1
Gorod.dp.ua не несе відповідальності за зміст опублікованих на сайті рецензій користувачів, тому що вони виражають думку користувачів і не є редакційним матеріалом.

Gorod`ской дозор | Обговорити тему на форумах | Розмістити оглошення

Інші новини:

ЗВЕРНИТЬ УВАГУ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
95
років театру ДраміКом

Джерело
copyright © gorod.dp.ua
Всі права захищені. Використання матеріалів сайту можливо тільки з дозволу власника.

Про проект :: Реклама на сайті