В День украинской письменности и языка особый акцент на «чистоте языка».
Сейчас в украинском языке очень много примесей – «русизмы», английские слова, польские и даже греческие и это нормально, считает директор Юго-Восточного отделения Института национальной памяти Украины Игорь Кочергин.
«Мы знаем, что тот украинский, который у нас сейчас – это народный язык, который просто в свое время записали Котляревский, Шевченко и зафиксировал Кулиш (она даже называется «кулішівка», - отмечает Кочергин. – Но это не значит, что мы должны общаться только на этом полтавском диалекте, ведь язык развивается и мы читаем не только классику, но и современных украинских авторов».
Ведь каждый год появляются новые правописи, которые корректируют существующий язык. Но в каждом регионе возможен свой украинский диалект и тем интересней и многогранней украинский язык.
«Мы обязаны в государственных институциях, в школах говорить на украинском. А дома можно общаться как угодно и как удобно, - считает Кочергин. – Ведь еще 100-200 лет назад было с точностью до наоборот – на работе, в госучреждениях говорили на русском, а дома на украинском».
Тут же Кочергин рассказывает историю языка и письменности. Что сначала, так же как и в Европе язык жил отдельно, а письменность отдельно. И если в Европе каждая страна говорила на своем диалекте, а в письме использовали латынь, то в Украине говорили на украинском, а для письма использовали церковнославянский. Но все перевернули украинские писатели – классики, которые писали на родном языке.
«Украинский язык был, есть и будет, о его происхождении спорят до сих пор, но то, что он есть и он развивается – неоспоримый факт. А о том, что украинский пытались не единожды уничтожить нам не дадут забыть валуевский циркуляр и эмский указ», - говорит Кочергин.
С 1997 года 9 ноября - День украинской письменности и языка.
Автор: Кристина Выхристенко
Gorod`ской дозор | |
Фоторепортажи и галереи | |
Видео | |
Интервью | |
Блоги | |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
Погода | |
Архив новостей |