Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
ср, 26 февраля 2025
12:07

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Кинопрокатчикам запретили работать без украинского языка

Кинопрокатчикам запретили работать без украинского языка
newsland.ru
Киевский апелляционный хозяйственный суд обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения дублировать или субтитрировать все иностранные фильмы на украинском языке.

Об этом сказано в сообщении пресс-службы Генпрокуратуры.

"При вмешательстве Генеральной прокуратуры Украины приведено в соответствие к решению Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 года Положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов", - говорится в нем.

Так, Высший административный суд Украины отменил постановление Кабмина от 2006 года "Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрирования фильмов" и обязал субъекты кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитрировать) на украинском языке.

Как известно, 24 декабря 2007 года Конституционный суд принял решение о толковании статьи 14 закона Украины "О кинематографии", согласно которому все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрированы на государственном языке.

Gorod.dp.ua на Facebook.


789  (15.07.08 11:58): Объявляю забастовку. В кинотеатры вообще не буду ходить. Сами смотрите свои фильмы. Когда тебя заставляют, приходит чувство насилия... Вы еще историю перепишите , что мол у нас ничего общего с Россией не было... А если станет вопрос о том, присоединятся ли к России, (т.к вся восточная Украина сейчас задумывается об этом + Крым) я буду ЗА !!! Ответить | С цитатой
богема  (15.07.08 11:46): >>дублировать или субтитрировать все иностранные фильмы
дык, субтитры дешевле, имхо

Державна мова, та ще й якiсний переклад – це зачотно, но хотелось бы конечно, чтобы украинский язык развивался в стране без гнобления русского. Перевод русскоязычных фильмов – маразм.
Ответить | С цитатой
Гонта  (15.07.08 11:26): Прикольно! Тепер приємно і у кінотеатри ходити. Ответить | С цитатой
Бізон  (15.07.08 11:25): Супер! Хай наші ділки тепер розкошелюються на якісний переклад нашою мовою! Ответить | С цитатой
356  (15.07.08 11:14): Это нарушение конституции . Там четко сказано о защите русского языка . Должна быть выделена квота для фильмов на русском . Если нет - бойкот . Ответить | С цитатой
б  (15.07.08 11:11): дружище, к украинскому быстро привыкаешь, к тому же, многие комедии на украинском почему-то смешней, это даже москали сами признают! например, Альф или Симпсоны на русском - полное ничто, а на ридний мови - заслушаешься:) Ответить | С цитатой
а  (15.07.08 11:05): буду значит смотреть фильмы в России, к сожалению Ответить | С цитатой
  «  82 83 84 85 86 87 88 89 90
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
90
лет тому назад начали строить Набережную

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте