Об этом сказано в сообщении пресс-службы Генпрокуратуры.
"При вмешательстве Генеральной прокуратуры Украины приведено в соответствие к решению Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 года Положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов", - говорится в нем.
Так, Высший административный суд Украины отменил постановление Кабмина от 2006 года "Некоторые вопросы порядка распространения и демонстрирования фильмов" и обязал субъекты кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитрировать) на украинском языке.
Как известно, 24 декабря 2007 года Конституционный суд принял решение о толковании статьи 14 закона Украины "О кинематографии", согласно которому все иностранные фильмы перед распространением в Украине в обязательном порядке должны быть дублированы, озвучены или субтитрированы на государственном языке.
![]() |
Gorod`ской дозор |
![]() |
Фоторепортажи и галереи |
![]() |
Видео |
![]() |
Интервью |
![]() |
Блоги |
Новости компаний | |
Сообщить новость! | |
![]() |
Погода |
![]() |
Архив новостей |
мне ж абсолютно не интересует - кто окажется прав-неправ, меня интересует - можно ли будет в этой стране жить нормально - или нет.
кстати, о том - что нельзя - косвенное свидетельство - это то, что так называемая зарубежная «украниская диаспора» - даже в дурном сне не видет свой переезд на украину!!! Ответить | С цитатой
А мне как-то жаль идиотов, которые сотрясают воздух хрен знает сколько страниц, а чего неясно. Всё равно заговорят все, как миленькие, хоть на украинском, хоть на татрском, если "умные люди с БОЛЬШИМ баблом" захотят. Пока же "умные люди с БОЛЬШИМ баблом" хотят поссорить между собой идиотов. И у них всё прекрасно получается.//
+10000 :))) :))) Ответить | С цитатой
а если будут и дальше упорствовать - то лишат себя же - искусства, науки, техники, мира//
Это мы еще посмотрим. У меня противоположные прогнозы от ваших. Жаль что потом мы потеряемся в течении времени и не сможем сверить свои прогнозы. Ответить | С цитатой
Могу. Это отпуск. Я знаток, любитель и носитель, но слово это действительно не украинское, а заимствованное.
А длинное словосочетание «торговля в определенном месте один раз в год» в русском языке удачно заменяется пришедшим из немецкого языка словом ярмарка. Я просто Вам написала знакомое всем слово, часто используемое в русском и даже никто не задумывался, что оно пришедшее. Ответить | С цитатой
А вот Червона рута популярна от Львова до Владивостока.
Но написана была в условиях "жесточайшей русификации". Ответить | С цитатой
Ну это уже называется разговор ни о чем, лишь бы потрындеть.
Малинин - певец, который известен на постсоветском пространстве. У нас не пользуются спросом наши певцы, исполняющие на сугобо иностранных для нас языках. Ответить | С цитатой
да очевидно - такого певца в мировом шоу-бизнесе - не существует :)
так, дворовой вариант Ответить | С цитатой
По поводу Малинина.
Если он действительно это сделал, то причины могут быть разные.
Перепел все русские романсы и принялся за украинские.
Очевидно есть спрос какой-то и он зарабатывает деньги.
И уж точно это делалось им не из-под палки.
abalone (25.07.08 15:12): а кто, соббсно, такой - александр малинин? я всех великих певцов знаю! некоторых - лично. его мычание - малинина - собссно, тоже мцнп//
А почему он не вібрал английский, немецкий, испанский, итальянский? Ответить | С цитатой
А мне как-то жаль идиотов, которые сотрясают воздух хрен знает сколько страниц, а чего неясно. Всё равно заговорят все, как миленькие, хоть на украинском, хоть на татрском, если "умные люди с БОЛЬШИМ баблом" захотят. Пока же "умные люди с БОЛЬШИМ баблом" хотят поссорить между собой идиотов. И у них всё прекрасно получается. Ответить | С цитатой
а если будут и дальше упорствовать - то лишат себя же - искусства, науки, техники, мира Ответить | С цитатой