Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Літера – бюро перекладів у Києві, Дніпрі та Запоріжжі. Ми працюємо віддалено по всій Україні. Більше 18 років ми виконуємо професійні переклади текстів і документів.
Инна(26.07.10 14:43):сделала перевод в этой компании. Ужас! Очень не внимательные сотрудники. Потеряла время и деньги. сразу настораживает фраза которую они сказали по окончании работы:"Мы переделываем бесплатно!!!" мне переводила Деремешко Катерина Владимировна. Так что решайте сами обращаться к ним или нет.Відповісти | З цитатою
Максим(31.08.10 17:36):Не знаю, мне нормально все сделалиВідповісти | З цитатою
Игорь(19.09.11 19:56):не бюро, а шарашкина контора. куча ошибок, сотрудники - не образованные малолетки. впрочем, как и сама директор - не порядочная особаВідповісти | З цитатою
Окси(30.08.13 17:19):у меня тоже противоречивое мнение по повод данного бюро...Відповісти | З цитатою
Тамара(29.09.13 22:46):Я вполне осталась довольна качеством работы Литеры, поскольку перевод уже с готовым нотариальным заверением был готов в течение дня и не вызвал никаких проблем в посольстве. Сотрудники действительно молодые, но лично меня это не смущает, если перевод сделан хорошо и вовремя.Відповісти | З цитатою
Фазан(13.11.13 15:53):Мне сделали перевод в тотже день для посольства без 100% доплаты. норм!Відповісти | З цитатою
Марина(06.03.14 13:14):Спасибо за то, что вы есть и за вашу работу!Відповісти | З цитатою
Елена(18.03.14 16:22):Заказала апостиль у Александра, приятно удивлена сроком выполнения заказа!Відповісти | З цитатою
Анна(03.03.15 19:15):Никому не советую обращаться в эту шарашкину контору. Нужно было перевести документы для посольства США. Оплатила 50% суммы заказа, но когда получила перевод, была крайне неприятно удивлена. Сама дипломированный специалист по английскому, естественно начала читать перевод. Масса грубейших ошибок, и вообще такое впечатление, что через гугл переводили! Мои претензии выслушали и обещали передать документы на перевод другому переводчику. Но чуда не произошло. Второй перевод был ничем не лучше первого. Позвонила менеджеру и объяснила ситуацию, потребовала вернуть деньги, т.к. такой перевод мне и даром не нужен. Менеджер сообщила, что обсудит ситуацию с директором и перезвонит через час. Через 3 часа ожидания набрала сама, и, как ни странно, услышала "Приезжайте за деньгами". И на том спасибо. Не знаю, как у них обстоят дела с другими языками, но английский, увы, явно не их конек.Відповісти | З цитатою
Руслан(23.03.15 21:10):Заказывали перевод на английский для Канады, это была единственная контора, в которой мне нормально объяснили, что и как нужно делать. Переводом в Канаде остались более чем довольны, и качеством, и оформлением, пакет документов был большой, спасибо за работу, в первую очередь -Алине.Відповісти | З цитатою
Gorod.dp.ua не несе відповідальності за зміст опублікованих на сайті рецензій користувачів, тому що вони виражають думку користувачів і не є редакційним матеріалом.