Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Афиша
пт, 28 июня 2024
05:45

Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца

Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца

Боевик / Экшн, Приключения, Фэнтези

Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest
США, 2006, 🕓 144 min

Jerry Bruckheimer Films, Second Mate Productions, Walt Disney Pictures, Asylum VFX, CIS Hollywood, Creative Makeup, Evil Eye Pictures...

Реж.: Гор Вербински
✩✩✩: Джонни Депп, Орландо Блум, Кира Найтли, Джек Девенпорт, Билл Найи, Стеллан Скарсгард, Кевин МакНэлли, Ли Аренберг, Макензи Крук, Том Холландер...

Бюджет: $225 000 000
MPAA: PG-13


Вновь оказавшись в ирреальном мире, лихой капитан Джек Воробей неожиданно узнает, что является должником легендарного капитана «Летучего Голландца» Дэйви Джонса. Джек должен в кратчайшие сроки решить эту проблему, иначе ему грозит вечное проклятие и рабское существование после смерти. Вдобавок ко всему, срывается свадьба Уилла Тернера и Элизабет Суонн, которые вынуждены составить Джеку компанию в его злоключениях…


Сайт: www.movie.de/filme/piraten2














Cерго  (17.07.06 07:17): Пiтримую. Ответить | С цитатой
Koresh  (17.07.06 03:10): Продолжение.
Или в начале фильма, когда Джек пробивает крышку гроба, достаёт кусок ноги и начинает грести. В русской версии он при этом говорит «Повременим с погребением», а в украинской «Изменим курс». Всё таки перевод должен отражать текст оригинала, а не быть произвольным толкованием происходящего на экране.
Ну и совсем глупо было оставлять в украинской версии английское произношение Джек-Спарроу (от sparrow – воробей). Чем наш Джек-Горобець, был бы хуже русского воробья?
Естественно, обидно, что на украинскую версию в Киностанции в воскресенье в 16.00 пришло около 20 человек, а на русскую в 18.30 около 200.
Українці – всі на підтримку української версії!!!
Ответить | С цитатой
Koresh  (17.07.06 03:09): Посмотрел фильм уже дважды: первый раз на русском, второй – на украинском. Была цель сравнить оба варианта. Сразу скажу, что на украинской версии чувствуешь себя очень комфортно, естественно и перевод удачный. И не надо переживать за доходы киношников. Они обязаны не ущемлять мои права на просмотр на украинском языке и всё тут. А прибыль пусть накручивают хоть на китайском.
Но есть кое-какие замечания. Во-первых всё время ловил себя на мысли, что перевод сделан с русской версии, причём автор украинского текста мучительно пытался не копировать русскую версию. Чаще ему это удавалось, но были и эпизоды, где в русской версии мысль передана точнее. Например, в конце фильма Чудище извергает на Джека-Воробья массу слизи, Джек утирается, изображает презрение и говорит в русской версии «Терпимо», а в украинской «Нормально». Разве для Джека это «Нормально»?
Ответить | С цитатой
Alexx  (16.07.06 23:35): Вот только собачку жалко :( Ответить | С цитатой
Alexx  (16.07.06 23:31): Ходила на примъеру - фильм офигенный! Всем советую. Мне даже больше понравился, чем первый :). Потрясающие съёмки! Депп - лапочка! Очень хочется увидеть третью часть! ^-^ Ответить | С цитатой
СНК  (16.07.06 19:59): И еще.
http://www.tabloid.com.ua/news/2006/7/14/716.htm
Но лучше сюда не заходи.
Зачем лишняя информация.
Ответить | С цитатой
СНК  (16.07.06 19:30): Natali
Мерси за информацию, очень полезна.Как говорил Депадье:
Я буду чекати. :-)

Да, пану for CHK, это твое личное мнение. Имеешь право.
Ответить | С цитатой
Артемий  (16.07.06 17:40): Только с просмотра...Депп просто кросавчег)) Все красиво, цивильно, что и надо было...Жду третей части Ответить | С цитатой
for CHK  (16.07.06 16:04): А на украинские буду ходить. За деньги. А сколько таких как я. Какая прибыль киношникам

ггг Нисколько. Ну может пару дестяков наберется. Такие копеечки в сравнении с массой прибыли от русско-дублированных фильмов киношники даже не ощутят!
Ответить | С цитатой
_shadow  (16.07.06 14:46): Посмотрел вчера. Случайно попал на украинский вариант. Если честно, ожидал несколько большего. Первые "Пираты" были имхо лучше, добрее, смешнее, юмор был тоньше (это кстати мастерство перевода тоже). В паре мест покоробил украинский перевод, но я русскую версию не видел, поэтому спорить не буду, где лучше.
Концовка сразу настраивает на третью часть. Вот только бы не разочаровала она.
Ответить | С цитатой
  «  5 6 7 8 9 10 11 12 13
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Примітка:
У розкладі можливі зміни. Будь ласка, уточнюйте інформацію за телефонами закладів, в яких відбуваються зазначені події.
Час сеансів у кінотеатрах може змінюватися без попередження!
Зверніть увагу, що зміна репертуару в кінотеатрах відбувається по четвергах.

Експорт афіші

copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте