Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Афиша
ср, 22 мая 2024
05:23

Шрек Третий

Шрек Третий

Жанр: Фэнтези, комедия, семейный, мультфильм
Студии: DreamWorks Animation, DreamWorks SKG, Pacific Data Images (PDI)
Режиссер: Крис Миллер, Раман Хуи
В ролях: Майк Майерс, Эдди Мерфи, Кэмерон Диаз, Антонио Бандерас, Джули Эндрюс, Джон Клиз, Руперт Эверетт, Эрик Айдл Джастин Тимберлэйк
Оригинальное название: Shrek the Third
Слоган: Да приидет царствие его
Длительность фильма: 1 ч. 30 мин.


Когда отец Фионы отходит в мир иной, Шрэк по идее должен занять его место — как-никак, а он все-таки муж наследницы. Однако Шрэк наотрез отказывается взваливать на свои хрупкие плечи непосильное бремя царствования, и тогда они все четверо — Шрэк, Фиона, Ослик и Кот в сапогах — решают отправиться на поиски нового короля. Похоже, что король Артур — тот, кто им нужен…


Русскоязычный сайт

Скачать фильм в DivX/MPEG4 можно тут







  


jane55  (21.05.07 12:30): шрек понравился,смешной.Получила удовольствие от сеанса,шутки здоровские.Рекомендую.
Что не детский,то с этим согласна
Ответить | С цитатой
RedFox  (21.05.07 10:37): Сходил, прикололся. Фильмец неплохой, над отдельными шутками ржал в голос, но немножко фильм затянут. Да и кстати, он абсолютно не детский.

То Dara, Днепр практически стопроцентно русский. Если бы сейчас насильственно мову ненасаждали Вы вообще бы украинского на улицах не услышали. Собственно "Пираты" и "Тачки" это показали. Не идет народ в Днепре на украиноязычные фильмы.
Да кстати, а те кто пытается говорить в Днепре не по-русски, говорят при этом не по-украински. Опять же суржик и ничего более. Ну и на фиг он нужен? :)
Ответить | С цитатой
Лёлька  (21.05.07 10:26): Мультфильм - классный! Перевод супер! Шутки замечательные! Сюжет не затянут! Ходила с мужем и с ребенком - все в восторге! Ответить | С цитатой
SHEVA  (21.05.07 09:10): Отличный мульт, достойное продолжение первых двух серий! Истерику вызвали Ганс-н-розес в исполнении лягушачьего хора и Лед Зеппелин в исполнении Белоснежки :)
Перевод ужасный, куча шуток осталась вне понимания аудитории - впрочем, как и в первых частях. Для начала - что за \"огр\" в русском переводе? \"Огр\" - это \"людоед\", тот самый, из сказок (про Кота-в-сапогах в том числе).
Думаю, если бы переводили ребята, переводившие украинского \"Альфа\", было бы в два раза веселее.
Ответить | С цитатой
slon  (21.05.07 08:51): Знаете.... мульт вообще классный есть над чем посмеятся. ..........смешные рожицы , веселуха, но единственное что не понравилось так это "сленг" на котором общаются гл. герои. понимаю что детей щас ничем не удивиш, но моглибы хотяб с экрана нормально повествовать. т.е. перевод без фени. В этом минус большой. Ответить | С цитатой
Патриот  (20.05.07 23:23): to Dara: Вы, по-сути, правы: должны быть сеансы на украинском языке, и должен быть выбор. Однако, Вас не возмущает, что наш (и Ваш, хоть вы этого и стесняетесь) родной РУССКИЙ язык запрещен на радио и телевидении, в рекламе и делопроизводстве, в средних и высших учебных заведениях и т.д. и т.п.? Где ж выбор-то, а? ;-) Вас не возмущает что русский язык, родной язык десятков миллионов граждан, объявлен языком нацменов на уровне с польским, венгерским и татарским? Наверняка это Вас не смущает, ибо Вы считаете что так и должно быть.
Почему прокатчики предпочают прокатывать в Днепре фильмы на русском языке - видимо потому что большинство зрителей хотят именно этого. В деревне, где живут одноногие, приходится тоже ходить на одной ноге, так ведь.
Надеюсь, что на DVD будут переводы на разных языках, чтобы каждый мог выбрать и сравнить.
Ответить | С цитатой
holodoff  (20.05.07 18:36): Хотелось бы два слова по существу.
Водил сына. Большого разочарования нет. Увидел то что и ждал. Но настараживает одна штука.........уже и продукты для детей стали пропагандировать "педарастию". Естественно никаких откровенных сцен там нет, но четко прослеживается попытка формирования в сознании зрителей (детей) понятий, мнений, знаний, что мужики похожие на женщин, трансвеститы и прочая нечисть это нормально, это в порядке вещей. Я крайне озабочен такой тенденцией. Я бы все же хотел огратить своего ребенка от подобных навязываний.
Ответить | С цитатой
holodoff  (20.05.07 18:27): относительно фильмов на украинской мове - все это демагогия. Прокат фильмов это прежде всего бизнес, и ничего в этом нет плохого. А фильмы на украинском соберут не больше людей, чем фильмы на оригинальном (английском) языке. Все это красиво звучит, типа патриотично, но все это пустое.... Ответить | С цитатой
Dara  (20.05.07 17:34): Не спорю, когда быстро пишу на украинском иногда выскакивает суржик - советское образование, поэтому и пишу на русском, чтоб не позорить украинский.
Но я по-прежнему настаиваю на том, что в прокате должны идти две версии фильмов: русская и украинская. Особенно для детей.
И не забывайте о том, что Днепр не 100% русскоговорящий город, а за последние полгода ни одного стоящего фильма на украинском.
Ответить | С цитатой
Walker_2007  (20.05.07 15:45): да уж Dara ...
полностью поддерживаю Сати и Zoom !
Ответить | С цитатой
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Примітка:
У розкладі можливі зміни. Будь ласка, уточнюйте інформацію за телефонами закладів, в яких відбуваються зазначені події.
Час сеансів у кінотеатрах може змінюватися без попередження!
Зверніть увагу, що зміна репертуару в кінотеатрах відбувається по четвергах.

Експорт афіші

copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте