Жанр: Фэнтези, комедия, семейный, мультфильм
Студии: DreamWorks Animation, DreamWorks SKG, Pacific Data Images (PDI)
Режиссер: Крис Миллер, Раман Хуи
В ролях: Майк Майерс, Эдди Мерфи, Кэмерон Диаз, Антонио Бандерас, Джули Эндрюс, Джон Клиз, Руперт Эверетт, Эрик Айдл
Джастин Тимберлэйк
Оригинальное название: Shrek the Third
Слоган: Да приидет царствие его
Длительность фильма: 1 ч. 30 мин.
Когда отец Фионы отходит в мир иной, Шрэк по идее должен занять его место — как-никак, а он все-таки муж наследницы. Однако Шрэк наотрез отказывается взваливать на свои хрупкие плечи непосильное бремя царствования, и тогда они все четверо — Шрэк, Фиона, Ослик и Кот в сапогах — решают отправиться на поиски нового короля. Похоже, что король Артур — тот, кто им нужен…
Русскоязычный сайт
Что не детский,то с этим согласна Ответить | С цитатой
То Dara, Днепр практически стопроцентно русский. Если бы сейчас насильственно мову ненасаждали Вы вообще бы украинского на улицах не услышали. Собственно "Пираты" и "Тачки" это показали. Не идет народ в Днепре на украиноязычные фильмы.
Да кстати, а те кто пытается говорить в Днепре не по-русски, говорят при этом не по-украински. Опять же суржик и ничего более. Ну и на фиг он нужен? :) Ответить | С цитатой
Перевод ужасный, куча шуток осталась вне понимания аудитории - впрочем, как и в первых частях. Для начала - что за \"огр\" в русском переводе? \"Огр\" - это \"людоед\", тот самый, из сказок (про Кота-в-сапогах в том числе).
Думаю, если бы переводили ребята, переводившие украинского \"Альфа\", было бы в два раза веселее. Ответить | С цитатой
Почему прокатчики предпочают прокатывать в Днепре фильмы на русском языке - видимо потому что большинство зрителей хотят именно этого. В деревне, где живут одноногие, приходится тоже ходить на одной ноге, так ведь.
Надеюсь, что на DVD будут переводы на разных языках, чтобы каждый мог выбрать и сравнить. Ответить | С цитатой
Водил сына. Большого разочарования нет. Увидел то что и ждал. Но настараживает одна штука.........уже и продукты для детей стали пропагандировать "педарастию". Естественно никаких откровенных сцен там нет, но четко прослеживается попытка формирования в сознании зрителей (детей) понятий, мнений, знаний, что мужики похожие на женщин, трансвеститы и прочая нечисть это нормально, это в порядке вещей. Я крайне озабочен такой тенденцией. Я бы все же хотел огратить своего ребенка от подобных навязываний. Ответить | С цитатой
Но я по-прежнему настаиваю на том, что в прокате должны идти две версии фильмов: русская и украинская. Особенно для детей.
И не забывайте о том, что Днепр не 100% русскоговорящий город, а за последние полгода ни одного стоящего фильма на украинском. Ответить | С цитатой
полностью поддерживаю Сати и Zoom ! Ответить | С цитатой